Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
King James |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also on the sea, And his right hand on the rivers. |
American Standard |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers. |
Basic English |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
Updated King James |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand. |
Young's Literal |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers. |
Darby |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers. |
Webster |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers. |
World English |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers. |
Hebrew Names |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
"I shall also set his hand on the sea And his right hand on the rivers. |
New American Standard Bible© |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
I will set his hand in control also on the [Mediterranean] Sea, and his right hand on the rivers [Euphrates with its tributaries]. |
Amplified Bible© |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
Et j'ai mis sa main à la mer, et sa droite dans les fleuves. |
John Darby (French) |
I will set [07760] his hand [03027] also in the sea [03220], and his right hand [03225] in the rivers [05104]. |
Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |