Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 89:2 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 89:2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens. American Standard
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens. Basic English
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said [0559], Mercy [02617] shall be built up [01129] for ever [05769]: thy faithfulness [0530] shalt thou establish [03559] in the very heavens [08064]. Strong Concordance
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens. Updated King James
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I said, `To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.' Young's Literal
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness. Darby
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens. Webster
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them." World English
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God. Douay Rheims
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. convertes hominem usque ad contritionem et dices revertimini filii Adam Jerome's Vulgate
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them." Hebrew Names
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said, "Lovingkindness will be built up forever;
    In the heavens You will establish Your faithfulness."
New American Standard Bible©
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. For I have said, Mercy and loving-kindness shall be built up forever; Your faithfulness will You establish in the very heavens [unchangeable and perpetual]. Amplified Bible©
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux. Louis Segond - 1910 (French)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Car j'ai dit: La bonté sera édifiée pour toujours; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité. John Darby (French)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top