Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
King James |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens! |
American Standard |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth! |
Basic English |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the chief Musician [05329] upon Gittith [01665], A Psalm [04210] of David [01732]. O LORD [03068] our Lord [0113], how excellent [0117] is thy name [08034] in all the earth [0776]! who hast set [05414] thy glory [01935] above the heavens [08064]. |
Strong Concordance |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens. |
Updated King James |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the Overseer, `On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens. |
Young's Literal |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens. |
Darby |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens. |
Webster |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens! |
World English |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
Unto the end, for the presses: a psalm of David. |
Douay Rheims |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
{victori pro torcularibus canticum David} Domine Dominator noster quam grande est nomen tuum in universa terra qui posuisti gloriam tuam super caelos |
Jerome's Vulgate |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens! |
Hebrew Names |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH Jehová, Señor nuestro, Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos! |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
Al Vencedor: sobre Gitit: Salmo de David. Oh DIOS, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, que has puesto tu alabanza sobre los cielos! |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
O LORD, our Lord, how excellent (majestic and glorious) is Your name in all the earth! You have set Your glory on [or above] the heavens. |
Amplified Bible© |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Psaume de David. Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s`élève au-dessus des cieux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
¶ Éternel, notre Seigneur,! que ton nom est magnifique par toute la terre; tu as mis ta majesté au-dessus des cieux! |
John Darby (French) |
O LORD, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, Who have displayed Your splendor above the heavens! |
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |