Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
King James |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us. |
American Standard |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us. |
Basic English |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. |
Updated King James |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders. |
Young's Literal |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us. |
Darby |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us. |
Webster |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. |
World English |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved. |
Douay Rheims |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Domine Deus exercituum usquequo fumabis ad orationem populi tui |
Jerome's Vulgate |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. |
Hebrew Names |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Somos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us. |
New American Standard Bible© |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
[Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us. |
Amplified Bible© |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Nous sommes devenus un objet d`opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent. |
Louis Segond - 1910 (French) |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Nous avons été en opprobre à nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours. |
John Darby (French) |
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. |
Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |