Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 79:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 79:4 We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. King James
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us. American Standard
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us. Basic English
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. Updated King James
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders. Young's Literal
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us. Darby
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us. Webster
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. World English
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved. Douay Rheims
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Domine Deus exercituum usquequo fumabis ad orationem populi tui Jerome's Vulgate
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. Hebrew Names
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. Reina Valera - 1909 (Spanish)
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Somos afrentados de nuestros vecinos, escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. We have become a reproach to our neighbors,
    A scoffing and derision to those around us.
New American Standard Bible©
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. [Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us. Amplified Bible©
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Nous sommes devenus un objet d`opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent. Louis Segond - 1910 (French)
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Nous avons été en opprobre à nos voisins, en risée et en raillerie auprès de nos alentours. John Darby (French)
We are become a reproach [02781] to our neighbours [07934], a scorn [03933] and derision [07047] to them that are round about [05439] us. Somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top