Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. |
King James |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore their days did he consume in vanity, And their years in terror. |
American Standard |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
So their days were wasted like a breath, and their years in trouble. |
Basic English |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. |
Updated King James |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble. |
Young's Literal |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
And he consumed their days in vanity, and their years in terror. |
Darby |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore their days did he consume in vanity, and their years in trouble. |
Webster |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror. |
World English |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore he consumed their days in vanity, and their years in terror. |
Hebrew Names |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Consumió por tanto en nada sus días, Y sus años en la tribulación. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Consumió por tanto sus días en vanidad, y sus años en tribulación. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror. |
New American Standard Bible© |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Therefore their days He consumed like a breath [in emptiness, falsity, and futility] and their years in terror and sudden haste. |
Amplified Bible© |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Et il consuma leurs jours par la vanité, et leurs années par la frayeur. |
John Darby (French) |
Therefore their days [03117] did he consume [03615] in vanity [01892], and their years [08141] in trouble [0928]. |
Pelo que consumiu os seus dias como um sopo, e os seus anos em repentino terror. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |