Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Hath God forgotten to be gracious? Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah |
American Standard |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.) |
Basic English |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Hath God [0410] forgotten [07911] to be gracious [02589]? hath he in anger [0639] shut up [07092] his tender mercies [07356]? Selah [05542]. |
Strong Concordance |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Updated King James |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Hath God forgotten `His' favours? Hath He shut up in anger His mercies? Selah. |
Young's Literal |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Hath ùGod forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Darby |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Webster |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah. |
World English |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
The sons of Ephraim who bend and shoot with the bow: they have turned back in the day of battle. |
Douay Rheims |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
non custodierunt pactum Dei sui et in lege eius noluerunt ingredi |
Jerome's Vulgate |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" Selah. |
Hebrew Names |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.) |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah.) |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah. |
New American Standard Bible© |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Has God [deliberately] abandoned or forgotten His graciousness? Has He in anger shut up His compassion? Selah [pause, and calmly think of that]! |
Amplified Bible© |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Dieu a-t-il oublié d`avoir compassion? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? -Pause. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
*Dieu a-t-il oublié d'user de grâce? A-t-il enfermé ses miséricordes dans la colère? Sélah. |
John Darby (French) |
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah. |
Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |