Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 75:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 75:6 For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. King James
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, cometh lifting up. American Standard
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south; Basic English
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south. Updated King James
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness -- `is' elevation. Young's Literal
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For not from the east nor from the west, nor yet from the south doth exaltation come: Darby
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. Webster
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation. World English
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands. Douay Rheims
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus Jerome's Vulgate
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation. Hebrew Names
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. Porque ni de oriente, ni de occidente, ni del desierto solano viene el ensalzamiento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For not from the east, nor from the west,
    Nor from the desert comes exaltation;
New American Standard Bible©
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. For not from the east nor from the west nor from the south come promotion and lifting up. See: Isa. 14:13. Amplified Bible©
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. Car ce n`est ni de l`orient, ni de l`occident, Ni du désert, que vient l`élévation. Louis Segond - 1910 (French)
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. ¶ Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'élévation. John Darby (French)
For promotion [07311] [02022] cometh neither from the east [04161], nor from the west [04628], nor from the south [04057]. Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top