Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 68:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 68:16 Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. King James
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever. American Standard
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever. Basic English
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. Updated King James
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever. Young's Literal
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell there for ever. Darby
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why leap ye, ye lofty hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever. Webster
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever. World English
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me. Douay Rheims
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. exaudi me Domine quoniam bona est misericordia tua secundum multitudinem miserationum tuarum respice ad me Jerome's Vulgate
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever. Hebrew Names
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. ¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente Jehová habitará en él para siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. ¿Por qué saltasteis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do you look with envy, O mountains with many peaks,
    At the mountain which God has desired for His abode?
    Surely the LORD will dwell there forever.
New American Standard Bible©
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Why do you look with grudging and envy, you many-peaked mountains, at the mountain [of the city called Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the Lord will dwell in it forever. Amplified Bible©
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l`envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L`Éternel n`en fera pas moins sa demeure à perpétuité. Louis Segond - 1910 (French)
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Pourquoi, montagnes à plusieurs sommets, regardez-vous avec jalousie la montagne que Dieu a désirée pour y habiter? Oui, l'Éternel y demeurera pour toujours. John Darby (French)
Why leap [07520] ye, ye high [01386] hills [02022]? this is the hill [02022] which God [0430] desireth [02530] to dwell in [03427]; yea, the LORD [03068] will dwell [07931] in it for ever [05331]. Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top