Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 66:18 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 66:18 If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: King James
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear: American Standard
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: I said in my heart, The Lord will not give ear to me: Basic English
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: Updated King James
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear. Young's Literal
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear. Darby
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: Webster
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened. World English
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened. Hebrew Names
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera. Reina Valera - 1909 (Spanish)
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard wickedness in my heart,
    The Lord will not hear;
New American Standard Bible©
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me; See: Prov. 15:29; 28:9; Isa. 1:15; John 9:31; James 4:3. Amplified Bible©
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Si j`avais conçu l`iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m`aurait pas exaucé. Louis Segond - 1910 (French)
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Si j'avais regardé l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'aurait pas écouté. John Darby (French)
If I regard [07200] iniquity [0205] in my heart [03820], the Lord [0136] will not hear [08085] me: Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top