Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. |
King James |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers. |
American Standard |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives. |
Basic English |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers. |
Updated King James |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers `is' thy portion. |
Young's Literal |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers; |
Darby |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. |
Webster |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers. |
World English |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted. |
Douay Rheims |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies |
Jerome's Vulgate |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers. |
Hebrew Names |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
Si veías al ladrón, tú corrías con él; Y con los adúlteros era tu parte. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
"When you see a thief, you are pleased with him, And you associate with adulterers. |
New American Standard Bible© |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
When you see a thief, you associate with him, and you have taken part with adulterers. |
Amplified Bible© |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères; |
John Darby (French) |
When thou sawest [07200] a thief [01590], then thou consentedst [07521] with him, and hast been partaker [02506] with adulterers [05003]. |
Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |