Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 40:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 40:11 Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. King James
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah; Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. American Standard
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever. Basic English
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not you your tender mercies from me, O LORD: let your loving kindness and your truth continually preserve me. Updated King James
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Thou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me. Young's Literal
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me. Darby
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me. Webster
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Don't withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me. World English
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them. Douay Rheims
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. in hoc cognovi quod velis me quia non insultavit inimicus meus mihi Jerome's Vulgate
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Don't withhold your tender mercies from me, LORD. Let your loving kindness and your truth continually preserve me. Hebrew Names
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Tú, SEÑOR, no detengas de mí tus misericordias; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
    Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
New American Standard Bible©
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Withhold not Your tender mercy from me, O Lord; let Your loving-kindness and Your truth continually preserve me! Amplified Bible©
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours. Louis Segond - 1910 (French)
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. ¶ Toi, Éternel! ne retiens pas loin de moi tes compassions; que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement. John Darby (French)
Withhold [03607] not thou thy tender mercies [07356] from me, O LORD [03068]: let thy lovingkindness [02617] and thy truth [0571] continually [08548] preserve [05341] me. Não detenhas para comigo, Senhor a tua compaixão; a tua benignidade e a tua fidelidade sempre me guardem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top