Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 38:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 38:7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh. American Standard
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy. Basic English
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins [03689] are filled [04390] with a loathsome [07033] disease: and there is no soundness [04974] in my flesh [01320]. Strong Concordance
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Updated King James
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh. Young's Literal
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh. Darby
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are filled with a lothsome disease: and there is no soundness in my flesh. Webster
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh. World English
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Surely man passeth as an image : yea, and he is disquieted in vain. He storeth up : and he knoweth not for whom he shall gather these things. Douay Rheims
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. nunc ergo quid expecto Domine praestolatio mea tu es Jerome's Vulgate
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh. Hebrew Names
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are filled with burning,
    And there is no soundness in my flesh.
New American Standard Bible©
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh. Amplified Bible©
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n`y a rien de sain dans ma chair. Louis Segond - 1910 (French)
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair. John Darby (French)
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top