Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
King James |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked. |
American Standard |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers. |
Basic English |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked. |
Updated King James |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better `is' the little of the righteous, Than the store of many wicked. |
Young's Literal |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked; |
Darby |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
Webster |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. |
World English |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
For in thee, O Lord, have I hoped : thou wilt hear me, O Lord my God. |
Douay Rheims |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur |
Jerome's Vulgate |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked. |
Hebrew Names |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better is the little of the righteous Than the abundance of many wicked. |
New American Standard Bible© |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Better is the little that the [uncompromisingly] righteous have than the abundance [of possessions] of many who are wrong and wicked. See: I Tim. 6:6, 7. |
Amplified Bible© |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Mieux vaut le peu du juste Que l`abondance de beaucoup de méchants; |
Louis Segond - 1910 (French) |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de beaucoup de méchants; |
John Darby (French) |
A little [04592] that a righteous man [06662] hath is better [02896] than the riches [01995] of many [07227] wicked [07563]. |
Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |