Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 147:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 147:15 He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. King James
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly. American Standard
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly. Basic English
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends forth his commandment upon earth: his word runs very swiftly. Updated King James
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. Who is sending forth His saying `on' earth, Very speedily doth His word run. Young's Literal
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly. Darby
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. Webster
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly. World English
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. Who sendeth forth his speech to the earth: his word runneth swiftly. Douay Rheims
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius Jerome's Vulgate
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly. Hebrew Names
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. El envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends forth His command to the earth;
    His word runs very swiftly.
New American Standard Bible©
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly. Amplified Bible©
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse Louis Segond - 1910 (French)
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. Il envoie ses oracles sur la terre: sa parole court avec vitesse. John Darby (French)
He sendeth forth [07971] his commandment [0565] upon earth [0776]: his word [01697] runneth [07323] very swiftly [04120]. quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top