Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 112:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 112:7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid of evil tidings: His heart is fixed, trusting in Jehovah. American Standard
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He will have no fear of evil news; his heart is fixed, for his hope is in the Lord. Basic English
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid [03372] of evil [07451] tidings [08052]: his heart [03820] is fixed [03559], trusting [0982] in the LORD [03068]. Strong Concordance
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Updated King James
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah. Young's Literal
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah; Darby
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Webster
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh. World English
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:: Douay Rheims
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. suscitans de terra inopem et de stercore elevat pauperem Jerome's Vulgate
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in the LORD. Hebrew Names
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. De mala fama no tendrá temor: Su corazón está apercibido, confiado en Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Mem De mala fama no tendrá temor, Nun su corazón está firme, confiado en el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He will not fear evil tidings;
    His heart is steadfast, trusting in the LORD.
New American Standard Bible©
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. He shall not be afraid of evil tidings; his heart is firmly fixed, trusting (leaning on and being confident) in the Lord. Amplified Bible©
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son coeur est ferme, se confiant en l'Éternel; John Darby (French)
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD. Ele não teme más notícias; o seu coração está firme, confiando no Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top