Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
King James |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance. |
American Standard |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage. |
Basic English |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
Updated King James |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance. |
Young's Literal |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance; |
Darby |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance. |
Webster |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore Yahweh burned with anger against his people. He abhorred his inheritance. |
World English |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way. |
Douay Rheims |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
et effundet despectionem super principes et errare eos faciet in solitudine devia |
Jerome's Vulgate |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore the LORD burned with anger against his people. He abhorred his inheritance. |
Hebrew Names |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Se encendió por tanto el furor del SEÑOR sobre su pueblo, y abominó su heredad: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore the anger of the LORD was kindled against His people And He abhorred His inheritance. |
New American Standard Bible© |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Therefore was the wrath of the Lord kindled against His people, insomuch that He abhorred and rejected His own heritage. See: Deut. 32:17. |
Amplified Bible© |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
La colère de l`Éternel s`enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Et la colère de l'Éternel s'embrasa contre son peuple, et il abhorra son héritage; |
John Darby (French) |
Therefore was the wrath [0639] of the LORD [03068] kindled [02734] against his people [05971], insomuch that he abhorred [08581] his own inheritance [05159]. |
Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |