Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 101:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ps 101:3 I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. King James
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me. American Standard
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me. Basic English
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. Updated King James
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me. Young's Literal
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no thing of Belial before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. Darby
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me. Webster
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me. World English
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily. Douay Rheims
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. quoniam consumpti sunt sicut fumus dies mei et ossa mea quasi frixa contabuerunt Jerome's Vulgate
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me. Hebrew Names
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. No pondré delante de mis ojos cosa injusta: Aborrezco la obra de los que se desvían: Ninguno de ellos se allegará á mí. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. No pondré delante de mis ojos cosa injusta; hacer traiciones aborrecí; no se allegarán a mí. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no worthless thing before my eyes;
    I hate the work of those who fall away;
    It shall not fasten its grip on me.
New American Standard Bible©
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. I will set no base or wicked thing before my eyes. I hate the work of them who turn aside [from the right path]; it shall not grasp hold of me. Amplified Bible©
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; Je hais la conduite des pécheurs; Elle ne s`attachera point à moi. Louis Segond - 1910 (French)
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial; je hais la conduite de ceux qui se détournent: elle ne s'attachera point à moi. John Darby (French)
I will set [07896] no wicked [01100] thing [01697] before mine eyes [05869]: I hate [08130] the work [06213] of them that turn aside [07750]; it shall not cleave [01692] to me. Não porei coisa torpe diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; isso não se apagará a mim.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top