Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Psalms 101:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ps 101:8 I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. American Standard
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem. Basic English
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. I will early [01242] destroy [06789] all the wicked [07563] of the land [0776]; that I may cut off [03772] all wicked [0205] doers [06466] from the city [05892] of the LORD [03068]. Strong Concordance
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Updated King James
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity! Young's Literal
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Every morning will I destroy all the wicked of the land: to cut off all workers of iniquity from the city of Jehovah. Darby
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all who practice wickedness from the city of the LORD. Webster
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. World English
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop. Douay Rheims
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. tota die exprobrabant mihi inimici mei exultantes per me iurabant Jerome's Vulgate
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the LORD's city. Hebrew Names
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Por las mañanas cortaré á todos los impíos de la tierra; Para extirpar de la ciudad de Jehová á todos los que obraren iniquidad. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Temprano cortaré a todos los impíos de la tierra; para talar de la ciudad del SEÑOR a todos los que obraren iniquidad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Every morning I will destroy all the wicked of the land,
    So as to cut off from the city of the LORD all those who do iniquity.
New American Standard Bible©
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Morning after morning I will root up all the wicked in the land, that I may eliminate all the evildoers from the city of the Lord. Amplified Bible©
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Chaque matin j`anéantirai tous les méchants du pays, Afin d`exterminer de la ville de l`Éternel Tous ceux qui commettent l`iniquité. Louis Segond - 1910 (French)
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. Chaque matin, je détruirai tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité. John Darby (French)
I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD. De manhã em manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniqüidade.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top