Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
King James |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more. |
American Standard |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He will not come back to his house, and his place will have no more knowledge of him. |
Basic English |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
Updated King James |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again. |
Young's Literal |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him again. |
Darby |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
Webster |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
World English |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
Nor shall he return my more into his house, neither shall his place know him any more. |
Douay Rheims |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
nec revertetur ultra in domum suam neque cognoscet eum amplius locus eius |
Jerome's Vulgate |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
Hebrew Names |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
No tornará más á su casa, Ni su lugar le conocerá más. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
no tornará más a su casa, ni su lugar le conocerá más. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore. |
New American Standard Bible© |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. |
Amplified Bible© |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu`il habitait ne le connaîtra plus. |
Louis Segond - 1910 (French) |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
Il ne revient plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaît plus. |
John Darby (French) |
He shall return [07725] no more to his house [01004], neither shall his place [04725] know [05234] him any more. |
Nunca mais tornará ŕ sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |