Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope. |
American Standard |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope. |
Basic English |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days [03117] are swifter [07043] than a weaver's shuttle [0708], and are spent [03615] without [0657] hope [08615]. |
Strong Concordance |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Updated King James |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope. |
Young's Literal |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Darby |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Webster |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
World English |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope. |
Douay Rheims |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe |
Jerome's Vulgate |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Hebrew Names |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
"My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope. |
New American Standard Bible© |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Amplified Bible© |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s`évanouissent: plus d`espérance! |
Louis Segond - 1910 (French) |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Mes jours s'en vont plus vite qu'une navette, et finissent sans espérance. |
John Darby (French) |
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |
Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |