Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 38:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 38:27 To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? King James
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the waste and desolate ground, And to cause the tender grass to spring forth? American Standard
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass? Basic English
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? Updated King James
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy a desolate and waste place, And to cause to shoot up The produce of the tender grass? Young's Literal
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the sprout of the grass to spring forth? Darby
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth? Webster
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? World English
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass? Douay Rheims
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? ut impleret inviam et desolatam et produceret herbas virentes Jerome's Vulgate
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? Hebrew Names
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? Para hartar la tierra desierta é inculta, Y para hacer brotar la tierna hierba? Reina Valera - 1909 (Spanish)
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? para saciar la tierra desierta e inculta, y para hacer producir de verdura renuevos? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the waste and desolate land
    And to make the seeds of grass to sprout?
New American Standard Bible©
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? To satisfy the waste and desolate ground and to cause the tender grass to spring forth? Amplified Bible©
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? Pour qu`elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu`elle fasse germer et sortir l`herbe? Louis Segond - 1910 (French)
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l'herbe? John Darby (French)
To satisfy [07646] the desolate [07722] and waste [04875] ground; and to cause the bud [04161] of the tender herb [01877] to spring forth [06779]? para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer a tenra relva?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top