Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 36:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 36:6 He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. King James
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He preserveth not the life of the wicked, But giveth to the afflicted their right. American Standard
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right; Basic English
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He perserves not the life of the wicked: but gives right to the poor. Updated King James
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth; Young's Literal
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted. Darby
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor. Webster
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right. World English
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. But he saveth not the wicked, and he giveth judgment to the poor. Douay Rheims
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit Jerome's Vulgate
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right. Hebrew Names
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. No dará vida al impío, antes a los humildes dará su derecho. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. "He does not keep the wicked alive,
    But gives justice to the afflicted.
New American Standard Bible©
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. He does not prolong the life of the wicked, but gives the needy and afflicted their right. Amplified Bible©
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux. Louis Segond - 1910 (French)
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. Il ne fait pas vivre le méchant, mais il fait droit aux malheureux. John Darby (French)
He preserveth not the life [02421] of the wicked [07563]: but giveth [05414] right [04941] to the poor [06041]. Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top