Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 27:21 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 27:21 The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place. King James
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place. American Standard
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place. Basic English
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place. Updated King James
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. Take him up doth an east wind, and he goeth, And it frighteneth him from his place, Young's Literal
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place. Darby
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place. Webster
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. World English
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place. Douay Rheims
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo Jerome's Vulgate
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. Hebrew Names
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. Lo antecogerá el solano, y partirá; Y tempestad lo arrebatará del lugar suyo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. Lo tomará el solano, y partirá; y tempestad lo arrebatará del lugar suyo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. "The east wind carries him away, and he is gone,
    For it whirls him away from his place.
New American Standard Bible©
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. The east wind lifts him up, and he is gone; it sweeps him out of his place. Amplified Bible©
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. Le vent d`orient l`emporte, et il s`en va; Il l`arrache violemment de sa demeure. Louis Segond - 1910 (French)
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. Le vent d'orient l'enlčve, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu. John Darby (French)
The east [06921] wind carrieth him away [05375], and he departeth [03212]: and as a storm hurleth [08175] him out of his place [04725]. O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top