Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow. |
King James |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened. |
American Standard |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones. |
Basic English |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow. |
Updated King James |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten. |
Young's Literal |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened; |
Darby |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow. |
Webster |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened. |
World English |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow. |
Douay Rheims |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur |
Jerome's Vulgate |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened. |
Hebrew Names |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
Sus senos están llenas de leche, y sus huesos serán regados de tuétano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His sides are filled out with fat, And the marrow of his bones is moist, |
New American Standard Bible© |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
His pails are full of milk [his veins are filled with nourishment], and the marrow of his bones is fresh and moist, |
Amplified Bible© |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève; |
Louis Segond - 1910 (French) |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
Ses flancs sont garnis de graisse, et la moelle de ses os est abreuvée. |
John Darby (French) |
His breasts [05845] are full [04390] of milk [02461], and his bones [06106] are moistened [08248] with marrow [04221]. |
com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |