Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? |
King James |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he? |
American Standard |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he? |
Basic English |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? |
Updated King James |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: `Where `is' he?' |
Young's Literal |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Like his own dung doth he perish for ever; they which have seen him shall say, Where is he? |
Darby |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Yet he shall perish for ever like his own dung: they who have seen him shall say, Where is he? |
Webster |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?' |
World English |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
In the end he shall be destroyed like a dunghill, and they that has seen him shall say: Where is he? |
Douay Rheims |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est |
Jerome's Vulgate |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, 'Where is he?' |
Hebrew Names |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?' |
New American Standard Bible© |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Yet he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, Where is he? |
Amplified Bible© |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
Il périra pour toujours comme ses ordures; ceux qui l'ont vu diront: Où est-il? |
John Darby (French) |
Yet he shall perish [06] for ever [05331] like his own dung [01561]: they which have seen [07200] him shall say [0559], Where [0335] is he? |
contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |