Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 20:23 - King James

Verse         Comparing Text
Job 20:23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating. American Standard
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain. Basic English
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill [04390] his belly [0990], God shall cast [07971] the fury [02740] of his wrath [0639] upon him, and shall rain [04305] it upon him while he is eating [03894]. Strong Concordance
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Updated King James
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating. Young's Literal
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. It shall be that, to fill his belly, he will cast his fierce anger upon him, and will rain it upon him into his flesh. Darby
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Webster
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. World English
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. May his belly be filled, that God may send forth the wrath of his indignation upon him, and rain down his war upon him. Douay Rheims
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum Jerome's Vulgate
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. Hebrew Names
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Cuando se pusiere á henchir su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y harála llover sobre él y sobre su comida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. "When he fills his belly,
    God will send His fierce anger on him
    And will rain it on him while he is eating.
New American Standard Bible©
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. When he is about to fill his belly [as in the wilderness when God sent the quails], God will cast the fierceness of His wrath upon him and will rain it upon him while he is eating. See: Num. 11:33; Ps. 78:26-31. Amplified Bible©
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits. Louis Segond - 1910 (French)
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. ¶ Il arrivera que, pour remplir son ventre, Dieu enverra sur lui l'ardeur de sa colère, et la fera pleuvoir sur lui dans sa chair. John Darby (French)
When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating. Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top