Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 18:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 18:9 The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. King James
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. A gin shall take him by the heel, And a snare shall lay hold on him. American Standard
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. His foot is taken in the net; he comes into its grip. Basic English
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. The animal trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. Updated King James
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing. Young's Literal
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. The gin taketh him by the heel, the snare layeth hold on him; Darby
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. Webster
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. A snare will take him by the heel. A trap will catch him. World English
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him. Douay Rheims
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis Jerome's Vulgate
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. A snare will take him by the heel. A trap will catch him. Hebrew Names
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. "A snare seizes him by the heel,
    And a trap snaps shut on him.
New American Standard Bible©
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. A trap will catch him by the heel, and a snare will lay hold on him. Amplified Bible©
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s`empare de lui; Louis Segond - 1910 (French)
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. Le piège le prend par le talon, le lacet le saisit; John Darby (French)
The gin [06341] shall take [0270] him by the heel [06119], and the robber [06782] shall prevail [02388] against him. A armadilha o apanha pelo calcanhar, e o laço o prende;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top