Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Job 18:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Job 18:5 Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. King James
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine. American Standard
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining. Basic English
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Updated King James
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire. Young's Literal
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine. Darby
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. Webster
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine. World English
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine? Douay Rheims
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius Jerome's Vulgate
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine. Hebrew Names
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. "Indeed, the light of the wicked goes out,
    And the flame of his fire gives no light.
New American Standard Bible©
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Yes, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine. See: Prov. 13:9; 24:20. Amplified Bible©
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. La lumière du méchant s`éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. ¶ Or la lumière des méchants sera éteinte, et la flamme de son feu ne luira point; John Darby (French)
Yea, the light [0216] of the wicked [07563] shall be put out [01846], and the spark [07632] of his fire [0784] shall not shine [05050]. Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top