Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? |
King James |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Surely there are mockers with me, And mine eye dwelleth upon their provocation. |
American Standard |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing. |
Basic English |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Are there not mockers with me? and does not mine eye continue in their provocation? |
Updated King James |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
If not -- mockeries `are' with me. And in their provocations mine eye lodgeth. |
Young's Literal |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Are there not mockers around me? and doth not mine eye abide in their provocation? |
Darby |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation? |
Webster |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation. |
World English |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness. |
Douay Rheims |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus |
Jerome's Vulgate |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation. |
Hebrew Names |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
"Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation. |
New American Standard Bible© |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Surely there are mockers and mockery around me, and my eye dwells on their obstinacy, insults, and resistance. |
Amplified Bible© |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes? |
John Darby (French) |
Are there not mockers [02049] with me? and doth not mine eye [05869] continue [03885] in their provocation [04784]? |
Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |