Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. |
King James |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous. |
American Standard |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right. |
Basic English |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. |
Updated King James |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous. |
Young's Literal |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have ordered the cause; I know that I shall be justified. |
Darby |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified. |
Webster |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous. |
World English |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
If I shall be judged, I know that I shall be found just. |
Douay Rheims |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar |
Jerome's Vulgate |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous. |
Hebrew Names |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
"Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated. |
New American Standard Bible© |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified and vindicated. |
Amplified Bible© |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j`ai raison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Voyez, j'exposerai ma juste cause: je sais que je serai justifié. |
John Darby (French) |
Behold now, I have ordered [06186] my cause [04941]; I know [03045] that I shall be justified [06663]. |
Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |