Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 4:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 4:6 So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. King James
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate. American Standard
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway. Basic English
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate. Updated King James
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that `is' before the gate of the king, Young's Literal
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate. Darby
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which was before the king's gate. Webster
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate. World English
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate: Douay Rheims
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. egressusque Athac ivit ad Mardocheum stantem in platea civitatis ante ostium palatii Jerome's Vulgate
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate. Hebrew Names
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. Salió pues Atach á Mardochêo, á la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. Salió, pues, Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate. New American Standard Bible©
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city, which was in front of the king's gate. Amplified Bible©
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. Hathac se rendit vers Mardochée sur la place de la ville, devant la porte du roi. Louis Segond - 1910 (French)
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. Et Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi. John Darby (French)
So Hatach [02047] went forth [03318] to Mordecai [04782] unto the street [07339] of the city [05892], which was before [06440] the king's [04428] gate [08179]. Hataque, pois, saiu a ter com Mardoqueu à praça da cidade, diante da porta do rei;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top