Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
King James |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
American Standard |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath. |
Basic English |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
Updated King James |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury, |
Young's Literal |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. |
Darby |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. |
Webster |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. |
World English |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Now when Aman had heard this, and had proved by experience that Mardochai did not bend his knee to him, nor worship him, he was exceeding angry. |
Douay Rheims |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
quod cum audisset Aman et experimento probasset quod Mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est valde |
Jerome's Vulgate |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. |
Hebrew Names |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Y vio Amán que Mardoqueo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y se llenó de ira. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage. |
New American Standard Bible© |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do him reverence, he was very angry. |
Amplified Bible© |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Et Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui; et Haman fut rempli de fureur. |
John Darby (French) |
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. |
Vendo, pois, Hamã que Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava diante dele, encheu-se de furor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |