Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Esther 3:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Es 3:5 And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. King James
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai bowed not down, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. American Standard
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai did not go down before him and give him honour, Haman was full of wrath. Basic English
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. Updated King James
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And Haman seeth that Mordecai is not bowing and doing obeisance to him, and Haman is full of fury, Young's Literal
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, Haman was full of fury. Darby
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath. Webster
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. World English
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Now when Aman had heard this, and had proved by experience that Mardochai did not bend his knee to him, nor worship him, he was exceeding angry. Douay Rheims
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. quod cum audisset Aman et experimento probasset quod Mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est valde Jerome's Vulgate
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. When Haman saw that Mordecai didn't bow down, nor pay him homage, Haman was full of wrath. Hebrew Names
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Y vio Amán que Mardoqueo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y se llenó de ira. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. When Haman saw that Mordecai neither bowed down nor paid homage to him, Haman was filled with rage. New American Standard Bible©
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. And when Haman saw that Mordecai did not bow down or do him reverence, he was very angry. Amplified Bible©
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Et Haman vit que Mardochée ne fléchissait point le genou et ne se prosternait point devant lui. Il fut rempli de fureur; Louis Segond - 1910 (French)
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Et Haman vit que Mardochée ne se courbait pas et ne se prosternait pas devant lui; et Haman fut rempli de fureur. John Darby (French)
And when Haman [02001] saw [07200] that Mordecai [04782] bowed [03766] not, nor did him reverence [07812], then was Haman [02001] full [04390] of wrath [02534]. Vendo, pois, Hamã que Mardoqueu não se inclinava nem se prostrava diante dele, encheu-se de furor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top