Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. |
King James |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And when inquisition was made of the matter, and it was found to be so, they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. |
American Standard |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And when the thing had been looked into, it was seen to be true, and the two of them were put to death by hanging on a tree: and it was put down in the records before the king. |
Basic English |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. |
Updated King James |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
and the thing is sought out, and found, and they are hanged both of them on a tree, and it is written in the book of the Chronicles before the king. |
Young's Literal |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And the matter was investigated and found out; and they were both hanged on a tree. And it was written in the book of the chronicles before the king. |
Darby |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
And when inquisition was made of the matter, it was discovered; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king. |
Webster |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles in the king's presence. |
World English |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
It was inquired into, and found out: and they were both hanged on a gibbet. And it was put in the histories, and recorded in the chronicles before the king. |
Douay Rheims |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
quaesitum est et inventum et adpensus uterque eorum in patibulo mandatumque historiis et annalibus traditum coram rege |
Jerome's Vulgate |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
When this matter was investigated, and it was found to be so, they were both hanged on a tree; and it was written in the book of the chronicles in the king's presence. |
Hebrew Names |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Hízose entonces indagación de la cosa, y fué hallada cierta; por tanto, entrambos fueron colgados en una horca. Y escribióse el caso en el libro de las cosas de los tiempos delante del rey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Y fue inquirida la cosa, y fue hallada cierta; y ambos ellos fueron colgados en la horca; y fue escrito en el libro de las cosas de los tiempos delante del rey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Now when the plot was investigated and found to be so, they were both hanged on a gallows; and it was written in the Book of the Chronicles in the king's presence. |
New American Standard Bible© |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
When it was investigated and found to be true, both men were hanged on the gallows. And it was recorded in the Book of the Chronicles in the king's presence. |
Amplified Bible© |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Le fait ayant été vérifié et trouvé exact, les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des Chroniques en présence du roi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Et on fit une enquête sur la chose, et elle fut trouvée telle, et les deux eunuques furent pendus à un bois. Et cela fut écrit dans le livre des chroniques en présence du roi. |
John Darby (French) |
And when inquisition [01245] was made of the matter [01697], it was found out [04672]; therefore they were both [08147] hanged [08518] on a tree [06086]: and it was written [03789] in the book [05612] of the chronicles [01697] [03117] before [06440] the king [04428]. |
Quando se investigou o negócio e se achou ser verdade, ambos foram enforcados; e isso foi escrito no livro das crônicas perante o rei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |