Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. |
King James |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. |
American Standard |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
For this reason they had given him money, in order that I might be overcome by fear and do what he said and do wrong, and so they would have reason to say evil about me and put shame on me. |
Basic English |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. |
Updated King James |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
so that he `is' an hireling, that I may fear and do so, and I had sinned, and it had been to them for an evil name that they may reproach me. |
Young's Literal |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have wherewith to spread an evil report, that they might reproach me. |
Darby |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. |
Webster |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
He hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me. |
World English |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
For he had taken money, that I being afraid should do this thing, and sin, and they might have some evil to upbraid me withal. |
Douay Rheims |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
acceperat enim pretium ut territus facerem et peccarem et haberent malum quod exprobrarent mihi |
Jerome's Vulgate |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
He hired so that I would be afraid, do so, and sin, and that they might have material for an evil report, that they might reproach me. |
Hebrew Names |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Porque sobornado fué para hacerme temer así, y que pecase, y les sirviera de mal nombre con que fuera yo infamado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Porque fue sobornado para hacerme temer así, y que pecase, y les sirviera de mal nombre con que fuera yo infamado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me. |
New American Standard Bible© |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
He was hired that I should be made afraid and do as he said and sin, that they might have matter for an evil report with which to taunt and reproach me. |
Amplified Bible© |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
En le gagnant ainsi, ils espéraient que j`aurais peur, et que je suivrais ses avis et commettrais un péché; et ils auraient profité de cette atteinte à ma réputation pour me couvrir d`opprobre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
C'est pour cela qu'il était payé, pour que j'eusse peur et que je fisse ainsi et péchasse, et qu'ils eussent de quoi me faire un mauvais renom, afin de me couvrir d'opprobre. |
John Darby (French) |
Therefore was he hired [07936], that I should be afraid [03372], and do so [06213], and sin [02398], and that they might have matter for an evil [07451] report [08034], that they might reproach [02778] me. |
Eles o subornaram para me atemorizar, a fim de que eu assim fizesse, e pecasse, para que tivessem de que me infamar, e assim vituperassem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |