Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 32:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ch 32:7 Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: King James
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him: American Standard
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and take heart; have no fear, and do not be troubled on account of the king of Assyria and all the great army with him: for there is a greater with us. Basic English
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: Updated King James
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: `Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that `is' with him, for with us `are' more than with him. Young's Literal
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there are more with us than with him: Darby
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there are more with us than with him: Webster
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: "Be strong and courageous, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him. World English
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Behave like men, and take courage: be not afraid nor dismayed for the king of the Assyrians, nor for all the multitude that is with him: for there are many more with us than with him. Douay Rheims
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum et universam multitudinem quae est cum eo multo enim plures nobiscum sunt quam cum illo Jerome's Vulgate
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: "Be strong and courageous, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him. Hebrew Names
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más son con nosotros que con él. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Esforzaos y confortaos; no temáis, ni hayáis miedo del rey de Asiria, ni de toda su multitud que con él viene; porque más son con nosotros que con él. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: "Be strong and courageous, do not fear or be dismayed because of the king of Assyria nor because of all the horde that is with him; for the one with us is greater than the one with him. New American Standard Bible©
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Be strong and courageous. Be not afraid or dismayed before the king of Assyria and all the horde that is with him, for there is Another with us greater than [all those] with him. Amplified Bible©
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Fortifiez-vous et ayez du courage! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi d`Assyrie et devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu`avec lui. Louis Segond - 1910 (French)
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Fortifiez-vous et soyez fermes; ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi d'Assyrie et ŕ cause de toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui: John Darby (French)
Be strong [02388] and courageous [0553], be not afraid [03372] nor dismayed [02865] for [06440] the king [04428] of Assyria [0804], nor for all the multitude [01995] that is with him: for there be more [07227] with us than with him: Sede corajosos, e tende bom ânimo; năo temais, nem vos espanteis, por causa do rei da Assíria, nem por causa de toda a multidăo que está com ele, pois há conosco um maior do que o que está com ele.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top