Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
King James |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
American Standard |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people put them to death with great destruction: five hundred thousand of the best of Israel were put to the sword. |
Basic English |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
Updated King James |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men. |
Young's Literal |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
Darby |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
Webster |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
World English |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abia and his people slew them with a great slaughter, and there fell wounded of Israel five hundred thousand valiant men. |
Douay Rheims |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
percussit ergo eos Abia et populus eius plaga magna et corruerunt vulnerati ex Israhel quingenta milia virorum fortium |
Jerome's Vulgate |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men. |
Hebrew Names |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Y Abías y su gente hacían en ellos gran mortandad; y cayeron heridos de Israel quinientos mil hombres escogidos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Y Abías y su pueblo hacían en ellos gran mortandad; y cayeron heridos de Israel quinientos mil hombres escogidos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain. |
New American Standard Bible© |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
And Abijah and his people slew them with a great slaughter, so there fell of Israel 500,000 chosen men. |
Amplified Bible© |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d`élite tombèrent morts parmi ceux d`Israël. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
Abija et son peuple leur infligèrent une grande défaite, et il tomba d'Israël cinq cent mille hommes d'élite blessés à mort. |
John Darby (French) |
And Abijah [029] and his people [05971] slew [05221] them with a great [07227] slaughter [04347]: so there fell down [05307] slain [02491] of Israel [03478] five [02568] hundred [03967] thousand [0505] chosen [0977] men [0376]. |
De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; pois que caíram mortos de Israel quinhentos mil homens escolhidos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |