Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Chronicles 1:9 - King James

Verse         Comparing Text
2Ch 1:9 Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. American Standard
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O Lord God, let your word to David my father come true; for you have made me king over a people like the dust of the earth in number. Basic English
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O LORD [03068] God [0430], let thy promise [01697] unto David [01732] my father [01] be established [0539]: for thou hast made me king [04427] over a people [05971] like the dust [06083] of the earth [0776] in multitude [07227]. Strong Concordance
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O LORD God, let your promise unto David my father be established: for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Updated King James
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O Jehovah God, is Thy word with David my father stedfast, for Thou hast caused me to reign over a people numerous as the dust of the earth; Young's Literal
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, Jehovah Elohim, let thy word unto David my father be firm; for thou hast made me king over a people numerous as the dust of the earth. Darby
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O LORD God, let thy promise to David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Webster
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. World English
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now therefore, O Lord God, let thy word be fulfilled, which thou hast promised to David my father: for thou hast made me king over thy great people, which is as innumerable as the dust of the earth. Douay Rheims
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. nunc igitur Domine Deus impleatur sermo tuus quem pollicitus es David patri meo tu enim fecisti me regem super populum tuum multum qui tam innumerabilis est quam pulvis terrae Jerome's Vulgate
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, LORD God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Hebrew Names
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Confírmese pues ahora, oh Jehová Dios, tu palabra dada á David mi padre; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo en muchedumbre como el polvo de la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. sea pues ahora firme, oh SEÑOR Dios, tu palabra con mi padre David; porque tú me has puesto por rey sobre un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. "Now, O LORD God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth. New American Standard Bible©
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Now, O Lord God, let Your promise to David my father be fulfilled, for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Amplified Bible©
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Maintenant, Éternel Dieu, que ta promesse à David, mon père, s`accomplisse, puisque tu m`as fait régner sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre! Louis Segond - 1910 (French)
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. maintenant, Éternel Dieu, que ta parole à David, mon père, soit ferme; car tu m'as établi roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre: John Darby (French)
Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude. Agora, pois, ó Senhor Deus, confirme-se a tua promessa, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top