Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. |
King James |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief. |
American Standard |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief. |
Basic English |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whosoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. |
Updated King James |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head. |
Young's Literal |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and captain. And Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief. |
Darby |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went up first, and was chief. |
Webster |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief. |
World English |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And he said: Whosoever shall first strike the Jebusites, shall be the head and chief captain. And Joab the son of Sarvia went up first, and was made the general. |
Douay Rheims |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps |
Jerome's Vulgate |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief. |
Hebrew Names |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
Y David dijo: El que primero hiriere al jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fue hecho príncipe. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
Now David had said, "Whoever strikes down a Jebusite first shall be chief and commander." Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. |
New American Standard Bible© |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
And David said, Whoever smites the Jebusites first shall be chief and commander. Joab son of Zeruiah [David's half sister] went up first, and so he was made chief. |
Amplified Bible© |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
David avait dit: Quiconque battra le premier les Jébusiens sera chef et prince. Joab, fils de Tseruja, monta le premier, et il devint chef. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
Et David dit: Quiconque frappera le premier les Jébusiens, sera chef et capitaine. Et Joab, fils de Tseruďa, monta le premier, et fut chef. |
John Darby (French) |
And David [01732] said [0559], Whosoever smiteth [05221] the Jebusites [02983] first [07223] shall be chief [07218] and captain [08269]. So Joab [03097] the son [01121] of Zeruiah [06870] went [05927] first [07223] up [05927], and was chief [07218]. |
Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capităo. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |