Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 7:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 7:5 And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there. King James
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians; and when they were come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there. American Standard
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. So in the half light they got up to go to the tents of Aram; but when they came to the outer line of tents, there was no one there. Basic English
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there. Updated King James
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rise in the twilight, to go in unto the camp of Aram, and they come in unto the extremity of the camp of Aram, and lo, there is not a man there, Young's Literal
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rose up in the dusk to go to the camp of the Syrians; and they came to the extremity of the camp of the Syrians; and behold, there was no man there. Darby
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. And they rose in the twilight to go to the camp of the Syrians: and when they had come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there. Webster
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. They rose up in the twilight, to go to the camp of the Syrians. When they had come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there. World English
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. So they arose in the evening, to go to the Syrian camp, And when they were come to the first part of the camp of the Syrians, they found no man there. Douay Rheims
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. surrexerunt igitur vesperi ut venirent ad castra Syriae cumque venissent ad principium castrorum Syriae nullum ibidem reppererunt Jerome's Vulgate
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. They rose up in the twilight, to go to the camp of the Syrians. When they had come to the outermost part of the camp of the Syrians, behold, there was no man there. Hebrew Names
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. Levantáronse pues en el principio de la noche, para irse al campo de los Siros; y llegando á las primeras estancias de los Siros, no había allí hombre. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. Se levantaron, pues, en el principio de la noche, para irse al campamento de los siros; y llegando a las primeras estancias de los siros, no había allí hombre. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. They arose at twilight to go to the camp of the Arameans; when they came to the outskirts of the camp of the Arameans, behold, there was no one there. New American Standard Bible©
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. So they arose in the twilight and went to the Syrian camp. But when they came to the edge of the camp, no man was there. Amplified Bible©
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. Ils partirent donc au crépuscule, pour se rendre au camp des Syriens; et lorsqu`ils furent arrivés à l`entrée du camp des Syriens, voici, il n`y avait personne. Louis Segond - 1910 (French)
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. Et ils se levèrent au crépuscule pour entrer dans le camps des Syriens; et ils vinrent jusqu'au bout du camp des Syriens, et voici, il n'y avait personne. John Darby (French)
And they rose up [06965] in the twilight [05399], to go [0935] unto the camp [04264] of the Syrians [0758]: and when they were come [0935] to the uttermost part [07097] of the camp [04264] of Syria [0758], behold, there was no man [0376] there. Levantaram-se, pois, ao crepúsculo, para irem ao arraial dos sírios; e, chegando eles à entrada do arraial, eis que não havia ali ninguém.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top