Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Kings 25:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Ki 25:12 But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen. King James
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. American Standard
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields. Basic English
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen. Updated King James
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen. Young's Literal
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen. Darby
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen. Webster
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to work the vineyards and fields. World English
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But of the poor of the land he left some dressers of vines and husbandmen. Douay Rheims
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. et de pauperibus terrae reliquit vinitores et agricolas Jerome's Vulgate
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to work the vineyards and fields. Hebrew Names
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, para que labrasen las viñas y las tierras. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. Mas de los pobres de la tierra dejó Nabuzaradán, capitán de los de la guardia, para que labrasen las viñas y las tierras. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. New American Standard Bible©
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and soil tillers. Amplified Bible©
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. Cependant le chef des gardes laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays. Louis Segond - 1910 (French)
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. mais des pauvres du pays, le chef des gardes en laissa pour être vignerons et laboureurs. John Darby (French)
But the captain [07227] of the guard [02876] left [07604] of the poor [01803] of the land [0776] to be vinedressers [03755] and husbandmen [03009] [01461]. Mas dos mais pobres da terra deixou o capitão da guarda ficar alguns para vinheiros e para lavradores.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top