Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Kings 9:24 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Ki 9:24 But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. King James
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. American Standard
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. At that time Solomon made Pharaoh's daughter come up from the town of David to the house which he had made for her: then he made the Millo. Basic English
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo. Updated King James
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Only, the daughter of Pharaoh went up out of the city of David unto her house that `Solomon' built for her; then he built Millo. Young's Literal
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharoah's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo. Darby
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. Webster
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which [Solomon] had built for her: then he built Millo. World English
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. And the daughter of Pharao came up out of the city of David to her house, which Solomon had built for her: then did he build Mello. Douay Rheims
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. filia autem Pharaonis ascendit de civitate David in domum suam quam aedificaverat ei tunc aedificavit Mello Jerome's Vulgate
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which Solomon had built for her: then he built Millo. Hebrew Names
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David á su casa que Salomón le había edificado: entonces edificó él á Millo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Y subió la hija de Faraón de la ciudad de David a su casa que Salomón le había edificado; entonces edificó él a Milo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David to her house which Solomon had built for her, then he built the Millo. New American Standard Bible©
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. But Pharaoh's daughter came up out of the City of David to her house which Solomon had built for her; then he built the Millo. Amplified Bible©
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu`il bâtit Millo. Louis Segond - 1910 (French)
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Mais la fille de Pharaon monta de la ville de David dans sa maison, qu'il avait bâtie pour elle: alors il bâtit Millo. John Darby (French)
But Pharaoh's [06547] daughter [01323] came up [05927] out of the city [05892] of David [01732] unto her house [01004] which Solomon had built [01129] for her: then did he build [01129] Millo [04407]. Subiu, porém, a filha de Faraó da cidade de Davi à sua casa, que Salomão lhe edificara; então ele edificou Milo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top