Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
American Standard |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Hiram sent his servants, who were experienced seamen, in the sea-force with Solomon's men. |
Basic English |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram [02438] sent [07971] in the navy [0590] his servants [05650], shipmen [0582] [0591] that had knowledge [03045] of the sea [03220], with the servants [05650] of Solomon [08010]. |
Strong Concordance |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent in the navy his servants, sailors that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Updated King James |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sendeth in the navy his servants, shipmen knowing the sea, with servants of Solomon, |
Young's Literal |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent in the fleet his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon; |
Darby |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Webster |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Hiram sent in the navy his servants, sailors who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
World English |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent his servants in the fleet, sailors that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Douay Rheims |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
misitque Hiram in classe illa servos suos viros nauticos et gnaros maris cum servis Salomonis |
Jerome's Vulgate |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Hiram sent in the navy his servants, sailors who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Hebrew Names |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Y envió Hiram en ellos á sus siervos, marineros y diestros en la mar, con los siervos de Salomón: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Y envió Hiram en ellos a sus siervos, marineros y diestros en el mar, con los siervos de Salomón; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent his servants with the fleet, sailors who knew the sea, along with the servants of Solomon. |
New American Standard Bible© |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
And Hiram sent with the fleet his servants, shipmen who had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Amplified Bible© |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Et Hiram envoya sur ces navires, auprès des serviteurs de Salomon, ses propres serviteurs, des matelots connaissant la mer. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Et Hiram envoya sur la flotte ses serviteurs, des matelots connaissant la mer, avec les serviteurs de Salomon. |
John Darby (French) |
And Hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of Solomon. |
Hirão mandou com aquela frota, em companhia dos servos de Salomão, os seus próprios servos, marinheiros que conheciam o mar; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |