Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them: |
King James |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou dost afflict them: |
American Standard |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up and there is no rain, because of their sin against you; if they make prayers with their faces turned to this place, honouring your name and turning away from their sin when you send trouble on them: |
Basic English |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you afflict them: |
Updated King James |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
`In the heavens being restrained, and there is no rain, because they sin against Thee, and they have prayed towards this place, and confessed Thy name, and from their sin turn back, for Thou dost afflict them, |
Young's Literal |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, because thou hast afflicted them; |
Darby |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray towards this place, and confess thy name, and turn from their sin, when thou afflictest them: |
Webster |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
"When the sky is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you afflict them: |
World English |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
If heaven shall be shut up, and there shall be no rain, because of their sins, and they praying in this place, shall do penance to thy name, and shall be converted from their sins, by occasion of their afflictions: |
Douay Rheims |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
si clausum fuerit caelum et non pluerit propter peccata eorum et orantes in loco isto paenitentiam egerint nomini tuo et a peccatis suis conversi fuerint propter adflictionem suam |
Jerome's Vulgate |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
"When the sky is shut up, and there is no rain, because they have sinned against you; if they pray toward this place, and confess your name, and turn from their sin, when you afflict them: |
Hebrew Names |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
Cuando el cielo se cerrare, y no lloviere, por haber ellos pecado contra ti, y te rogaren en este lugar, y confesaren tu nombre, y se volvieren del pecado, cuando los hubieres afligido; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
Cuando el cielo se cerrare, y no haya lluvias, por haber pecado contra ti, y te rogaren en este lugar, y confesaren tu nombre, y se volvieren del pecado, cuando los hubieres afligido; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
"When the heavens are shut up and there is no rain, because they have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name and turn from their sin when You afflict them, |
New American Standard Bible© |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
When heaven is shut up and no rain falls because they have sinned against You, if they pray in [or toward] this place and confess Your name (Your revelation of Yourself) and turn from their sin when You afflict them, |
Amplified Bible© |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
Quand le ciel sera fermé et qu`il n`y aura point de pluie, à cause de leurs péchés contre toi, s`ils prient dans ce lieu et rendent gloire à ton nom, et s`ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras châtiés, - |
Louis Segond - 1910 (French) |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
Quand les cieux seront fermés et qu'il n'y aura pas de pluie, parce qu'ils auront péché contre toi, s'ils prient en se tournant vers ce lieu-ci, et qu'ils confessent ton nom et reviennent de leur péché, parce que tu les auras affligés: |
John Darby (French) |
When heaven [08064] is shut up [06113], and there is no rain [04306], because they have sinned [02398] against thee; if they pray [06419] toward this place [04725], and confess [03034] thy name [08034], and turn [07725] from their sin [02403], when thou afflictest [06031] them: |
Quando o céu se fechar e não houver chuva, por terem pecado contra ti, e orarem, voltados para este lugar, e confessarem o teu nome, e se converterem dos seus pecados, quando tu os afligires, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |