Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
King James |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
American Standard |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the Lord came down, burning up the offering and the wood and the stones and the dust, and drinking up the water in the drain. |
Basic English |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
Updated King James |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
And there falleth a fire of Jehovah, and consumeth the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and the water that `is' in the trench it hath licked up. |
Young's Literal |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
And the fire of Jehovah fell, and consumed the burnt-offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
Darby |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt-sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
Webster |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of Yahweh fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
World English |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the Lord fell, and consumed the holocaust, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
Douay Rheims |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
cecidit autem ignis Domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lambens |
Jerome's Vulgate |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt offering, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
Hebrew Names |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Entonces cayó fuego de Jehová, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la reguera. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Entonces cayó fuego del SEÑOR, el cual consumió el holocausto, y la leña, y las piedras, y el polvo, y aun lamió las aguas que estaban en la zanja. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the LORD fell and consumed the burnt offering and the wood and the stones and the dust, and licked up the water that was in the trench. |
New American Standard Bible© |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Then the fire of the Lord fell and consumed the burnt sacrifice and the wood and the stones and the dust, and also licked up the water that was in the trench. |
Amplified Bible© |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Et le feu de l`Éternel tomba, et il consuma l`holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l`eau qui était dans le fossé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Et le feu de l'Éternel tomba, et consuma l'holocauste, et le bois, et les pierres, et la poussière, et lécha l'eau qui était dans le fossé. |
John Darby (French) |
Then the fire [0784] of the LORD [03068] fell [05307], and consumed [0398] the burnt sacrifice [05930], and the wood [06086], and the stones [068], and the dust [06083], and licked up [03897] the water [04325] that was in the trench [08585]. |
Então caiu fogo do Senhor, e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |