Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim. |
King James |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of Jehovah, and thou hast followed the Baalim. |
American Standard |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Then he said in answer, I have not been troubling Israel, but you and your family; because, turning away from the orders of the Lord, you have gone after the Baals. |
Basic English |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he answered, I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that all of you have forsaken the commandments of the LORD, and you have followed Baalim. |
Updated King James |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he saith, `I have not troubled Israel, but thou and the house of thy father, in your forsaking the commands of Jehovah, and thou goest after the Baalim; |
Young's Literal |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he said, I have not troubled Israel, but thou and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of Jehovah, and thou hast followed the Baals. |
Darby |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father's house, in that ye have forsaken the commandments of the LORD, and thou hast followed Baalim. |
Webster |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
He answered, "I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that you have forsaken the commandments of Yahweh, and you have followed the Baals. |
World English |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
And he said: I have not troubled Israel, but thou and thy father's house, who have forsaken the commandments of the Lord, and have followed Baalim. |
Douay Rheims |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
et ille ait non turbavi Israhel sed tu et domus patris tui qui dereliquistis mandata Domini et secuti estis Baalim |
Jerome's Vulgate |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
He answered, "I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that you have forsaken the commandments of the LORD, and you have followed the Baals. |
Hebrew Names |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Y él respondió: Yo no he alborotado á Israel, sino tú y la casa de tu padre, dejando los mandamientos de Jehová, y siguiendo á los Baales. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Y él respondió: Yo no he turbado a Israel, sino tú y la casa de tu padre, dejando los mandamientos del SEÑOR, y siguiendo a los baales. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
He said, "I have not troubled Israel, but you and your father's house have, because you have forsaken the commandments of the LORD and you have followed the Baals. |
New American Standard Bible© |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Elijah replied, I have not troubled Israel, but you have, and your father's house, by forsaking the commandments of the Lord and by following the Baals. |
Amplified Bible© |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Élie répondit: Je ne trouble point Israël; c`est toi, au contraire, et la maison de ton père, puisque vous avez abandonné les commandements de l`Éternel et que tu es allé après les Baals. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Et il dit: Je ne trouble pas Israël, mais c'est toi et la maison de ton père, parce que vous avez abandonné les commandements de l'Éternel et que tu as marché après les Baals. |
John Darby (French) |
And he answered [0559], I have not troubled [05916] Israel [03478]; but thou, and thy father's [01] house [01004], in that ye have forsaken [05800] the commandments [04687] of the LORD [03068], and thou hast followed [03212] [0310] Baalim [01168]. |
Respondeu Elias: Não sou eu que tenho perturbado a Israel, mas és tu e a casa de teu pai, por terdes deixado os mandamentos do Senhor, e por teres tu seguido os baalins. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |