Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 3:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 3:15 And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. King James
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. American Standard
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. So Ish-bosheth sent and took her from her husband Paltiel, the son of Laish. Basic English
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. Updated King James
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ish-Bosheth sendeth, and taketh her from a man, from Phaltiel son of Laish, Young's Literal
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ishbosheth sent, and took her from her husband, from Phaltiel the son of Laish. Darby
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. Webster
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. World English
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Isboseth sent, and took her from her husband Phaltiel, the son of Lais. Douay Rheims
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. misit ergo Hisboseth et tulit eam a viro suo Faltihel filio Lais Jerome's Vulgate
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. Hebrew Names
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Entonces Is-boseth envió, y quitóla á su marido Paltiel, hijo de Lais. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Entonces Is-boset envió, y la quitó a su marido Paltiel, hijo de Lais. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Ish-bosheth sent and took her from her husband, from Paltiel the son of Laish. New American Standard Bible©
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. And Ish-bosheth sent and took her from her [second] husband, from Paltiel son of Laish [to whom Saul had given her]. Amplified Bible©
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Isch Boscheth la fit prendre chez son mari Palthiel, fils de Laïsch. Louis Segond - 1910 (French)
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Et Ish-Bosheth envoya, et la prit d'auprès de son mari, d'auprès de Paltiel, fils de Laïsh. John Darby (French)
And Ishbosheth [0378] sent [07971], and took [03947] her from her husband [0376], even from Phaltiel [06409] the son [01121] of Laish [03889] [03919]. Enviou, pois, Isbosete, e a tirou a seu marido, a Paltiel, filho de Laís,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top