Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 19:27 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 19:27 And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. King James
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. American Standard
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you. Basic English
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. And he has slandered your servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes. Updated King James
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king `is' as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes, Young's Literal
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight. Darby
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. And he hath slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thy eyes. Webster
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God. Do therefore what is good in your eyes. World English
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. Moreover he hath also accused me thy servant to thee, my lord the king: but thou my lord the king art as an angel of God, do what pleaseth thee. Douay Rheims
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. insuper et accusavit me servum tuum ad te dominum meum regem tu autem domine mi rex sicut angelus Dei fac quod placitum est tibi Jerome's Vulgate
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God. Do therefore what is good in your eyes. Hebrew Names
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. Empero él revolvió á tu siervo delante de mi señor el rey; mas mi señor el rey es como un ángel de Dios: haz pues lo que bien te pareciere. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. Pero él revolvió a tu siervo delante de mi señor el rey; mas mi señor el rey es como un ángel de Dios; haz pues lo que bien te pareciere. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. "Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight. New American Standard Bible©
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. He has slandered your servant to my lord the king. But the king is as an angel of God; so do what is good in your eyes. Amplified Bible©
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. Et il a calomnié ton serviteur auprès de mon seigneur le roi. Mais mon seigneur le roi est comme un ange de Dieu. Fais ce qui te semblera bon. Louis Segond - 1910 (French)
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. et il a calomnié ton serviteur auprès du roi, mon seigneur; mais le roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu: fais donc ce qui est bon à tes yeux. John Darby (French)
And he hath slandered [07270] thy servant [05650] unto my lord [0113] the king [04428]; but my lord [0113] the king [04428] is as an angel [04397] of God [0430]: do [06213] therefore what is good [02896] in thine eyes [05869]. E ele acusou falsamente o teu servo diante do rei meu senhor; porém o rei meu senhor é como um anjo de Deus; faze, pois, o que bem te parecer.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top