Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame. |
King James |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame. |
American Standard |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he said in answer, Because of the deceit of my servant, my lord king: for I, your servant, said to him, You are to make ready an ass and on it I will go with the king, for your servant has not the use of his feet. |
Basic English |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because your servant is lame. |
Updated King James |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he saith, `My lord, O king, my servant deceived me, for thy servant said, I saddle for me the ass, and ride on it, and go with the king, for thy servant `is' lame; |
Young's Literal |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he said, My lord, O king, my servant deceived me; for thy servant said, I will saddle me the ass, and ride thereon, and go with the king; for thy servant is lame. |
Darby |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride on it, and go to the king; because thy servant is lame. |
Webster |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
He answered, "My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame. |
World English |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
And he answering, said: My lord, O king, my servant despised me: for I thy servant spoke to him to saddle me an ass, that I might get on and go with the king: for I thy servant am lame. |
Douay Rheims |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
qui respondens ait domine mi rex servus meus contempsit me dixi ei ego famulus tuus ut sterneret mihi asinum et ascendens abirem cum rege claudus enim sum servus tuus |
Jerome's Vulgate |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
He answered, "My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame. |
Hebrew Names |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, é iré al rey; porque tu siervo es cojo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
Y él dijo: Rey señor mío, mi siervo me ha engañado; pues había tu siervo dicho: Enalbardaré un asno, y subiré en él, e iré al rey; porque tu siervo es cojo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
So he answered, "O my lord, the king, my servant deceived me; for your servant said, 'I will saddle a donkey for myself that I may ride on it and go with the king,' because your servant is lame. |
New American Standard Bible© |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
He said, My lord O king, my servant [Ziba] deceived me; for I said, Saddle me the donkey that I may ride on it and go to the king, for your servant is lame [but he took the donkey and left without me]. |
Amplified Bible© |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
Et il répondit: O roi mon seigneur, mon serviteur m`a trompé, car ton serviteur, qui est boiteux, avait dit: Je ferai seller mon âne, je le monterai, et j`irai avec le roi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
Et il dit: O roi, mon seigneur! mon serviteur m'a trompé; car ton serviteur disait: Je sellerai mon âne, et je monterai dessus, et j'irai avec le roi, car ton serviteur est boiteux; |
John Darby (French) |
And he answered [0559], My lord [0113], O king [04428], my servant [05650] deceived [07411] me: for thy servant [05650] said [0559], I will saddle [02280] me an ass [02543], that I may ride [07392] thereon, and go [03212] to the king [04428]; because thy servant [05650] is lame [06455]. |
Respondeu ele: O rei meu senhor, o meu servo me enganou. Porque o teu servo dizia: Albardarei um jumento, para nele montar e ir com o rei; pois o teu servo é coxo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |