Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. |
King James |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come. |
American Standard |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab to send him to the king, but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come. |
Basic English |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. |
Updated King James |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
and Absalom sendeth unto Joab, to send him unto the king, and he hath not been willing to come unto him; and he sendeth again a second time, and he hath not been willing to come. |
Young's Literal |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him; and he sent again the second time, but he would not come. |
Darby |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Therefore Absalom sent for Joab, that he might send him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come. |
Webster |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come. |
World English |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
He sent therefore to Joab, to send him to the king: but he would not come to him. And when he had sent the second time, and he would not come to him, |
Douay Rheims |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
misit itaque ad Ioab ut mitteret eum ad regem qui noluit venire ad eum cumque secundo misisset et ille noluisset venire |
Jerome's Vulgate |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king; but he would not come to him: and he sent again a second time, but he would not come. |
Hebrew Names |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Y mandó Absalom por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir á él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Y mandó Absalón por Joab, para enviarlo al rey; mas no quiso venir a él; ni aunque envió por segunda vez, quiso él venir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Then Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. So he sent again a second time, but he would not come. |
New American Standard Bible© |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
So Absalom sent for Joab to send him to the king, but he would not come to him; even when he sent again the second time, he would not come. |
Amplified Bible© |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Il fit demander Joab, pour l`envoyer vers le roi; mais Joab ne voulut point venir auprès de lui. Il le fit demander une seconde fois; et Joab ne voulut point venir. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Et Absalom envoya vers Joab pour l'envoyer auprès du roi; et Joab ne voulut pas venir vers lui; et il envoya encore pour la seconde fois, et il ne voulut pas venir. |
John Darby (French) |
Therefore Absalom [053] sent [07971] for Joab [03097], to have sent [07971] him to the king [04428]; but he would [014] not come [0935] to him: and when he sent again [07971] the second time [08145], he would [014] not come [0935]. |
Então Absalão mandou chamar Joabe, para o enviar ao rei; porém Joabe não quis vir a ele. Mandou chamá-lo segunda vez, mas ele não quis vir. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |