Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 13:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Sa 13:17 Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. King James
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. American Standard
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he gave a cry to the servant who was waiting on him and said, Put this woman out, and let the door be locked after her. Basic English
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. Updated King James
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;' Young's Literal
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. Darby
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. Webster
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant who ministered to him, and said, "Put now this woman out from me, and bolt the door after her." World English
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. But calling the servants that ministered to him, he said: Thrust this woman out from me: and shut the door after her. Douay Rheims
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. sed vocato puero qui ministrabat ei dixit eice hanc a me foras et claude ostium post eam Jerome's Vulgate
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his servant who ministered to him, and said, "Put now this woman out from me, and bolt the door after her." Hebrew Names
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Antes llamando su criado que le servía dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Then he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her." New American Standard Bible©
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. He called the servant who served him and said, Put this woman out of my presence now, and bolt the door after her! Amplified Bible©
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Il ne voulut pas l`écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit: Qu`on éloigne de moi cette femme et qu`on la mette dehors. Et ferme la porte après elle! Louis Segond - 1910 (French)
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. Et il appela son jeune homme qui le servait, et dit: Chassez donc cette femme dehors, de devant moi; et ferme la porte au verrou après elle. John Darby (French)
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. mas, chamando o moço que o servia, disse-lhe: Deita fora a esta mulher, e fecha a porta após ela.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top